Eventos

Mercedes Benz Fashion Week Madrid AW 2014-2015 I

Este fin de semana ha sido un no parar de desfiles, así que la mejor manera de analizar la Mercedes Benz Fashion Week Madrid es dividirla en dos post especiales. Hoy tocan los dos primeros días de desfiles, el viernes y el sábado.

Fashion shows are a non-stop go this weekend, so the best way for analyzing Mercedes Benz Fashion Week Madrid  is dividing it into two special posts. In today’s post we are going to analyze Friday’s and Saturday’s fashion shows.

AA de Amaya Arzuaga

– AA de Amaya Arzuaga: una original colección que tiene como referencia principal el aleteo de los pájaros. La gran mayoría de los diseños cuentan con volúmenes y la diseñadora da una importante presencia a las capas e introduce un interesante estampado caleidoscópico./ Bird’s wingbeat is the leitmotif of this original collection. Most of the outfits have volumes and the capes are an important part of the collection. The designer also includes an interesting kaleidoscopic pattern.

Roberto Verino

– Roberto Verino: su colección está inspirada en los iconos de finales de los años 50, como Audrey Hepburn o Jackie Kennedy. Se trata de una colección en la que predominan los estampados de pata de gallo, los bordados, y los tonos tierras. Aunque sinceramente, el protagonista del desfile fue el caniche gigante que apareció al final.This collection is inspired in late 50’s  icons, like Audrey Hepburn and Jackie Kennedy. It is a collection with houndstooth patterns, embroidery clothes and sand tones. But if I am honest, the main character of the fashion show was a giant poodle. 

Miguel Palacio

– Miguel Palacio: su colección para Hoss Intropia supone una evolución de su última colección, en la que hay que destacar los bordados con piedras metalizadas, las lentejuelas y los tules./ His collection for Hoss Intropia is an evolution of his last collection, where we have to highlight the embroidery with metal stones, the sequins and tulles. 

Etxebarría

– Etxebarría: el diseñador vasco lanzó una pequeña colección femenina en la que hay que destacar los abrigos de tipo poncho y los cortes masculinos en tonos neutros./The Basque designer released a small women’s collection where I highlight poncho’s coats and the masculine garment cut in neutral tones. 

Devota & Lomba

– Devota & Lomba: es una colección en la que predominan los estampados geométricos con diversos colores. Destacan sus vestidos papiroflexia y los colores neutros que rompen la monotonía con accesorios más coloridos./Geometric patterns in different colors, papiroflexy dresses and neutral colors mixed with colorful accessories are the most important part of this collection.

Duyos

– Duyos: los mantones de manila con motivos florales y animales, son el eje de una colección en la que destacan los kimonos, los vestidos largos y fluidos y los flecos./ Flowered and animal patterns in manila shawls are the center of this collection with kimonos, long and fluid dresses and tassels.

Aristocrazy

– Aristocrazy: las modelos salieron maquilladas y con pelucas como la replican Pris de Blade Runner. La colección de joyas destacaba por centrarse en cinco puntos; las águilas, los tornillos, las finas cadenas, el cuarzo fumé y el ónix./ Pris, the replicant from Blade Runner, was the inspiration for the hair and the make up of the models. These models wore jewels designed with five different inspirations; eagles, screws, thin chains, quartz and onyx.

María Barros

– María Barros: la gallega lanza una colección con referencias hacia el pasado y hacia creadores como Buñuel o Cocteau. Sus vestidos de coctel son una delicia con reminiscencias a los años 90./ The Galician designer showed us in the catwalk a collection with reminiscences to past artists like Buñuel or Cocteau. Her cocktail dresses are delightful and perfect.

Martin Lamothe

– Martín Lamothe: las brujas son el centro de una colección que las convierte en mujeres modernas. Grandes sombreros, cuero en diversas prendas y volúmenes mezclados convierten a esta colección en una obra maestra./ Modern witches are the center of this collection, with big hats, leather and some garments with a mix of volumes. 

Ailanto

– Ailanto: los jardines de Kew en Londres inspiran a esta colección que destaca por la amplia presencia de prendas de abrigo./ Kew garden’s in London inspired a collection with lots of coats.

Francis Montesinos

– Francis Montesinos: la fuerte presencia de Oriente y de los pavos reales convierten a esta colección en una delicia en la que destaca el empleo de los colores azul y verde./ Orient and peacocks make this collection marvelous. Green and blue colors are the kings.

Ángel Schelesser

– Ángel Schlesser: la experiencia del cántabro es un plus para crear colecciones que hacen soñar a todo tipo de mujeres. Conjuntos que sirven para salir de casa por la mañana y volver de madrugada./ The experience of the Cantabrian designer is a very positive point, he creates collections for every women. Ideal outfits to leave your house in the morning and come back at night.

Teresa Helbig

– Teresa Helbig: una colección inspirada en los «cisnes» de Capote, todas esas mujeres que fueron sus musas, y que siempre iban divinas pero con un toque varsity./ Capote muses, also known as swans, are the inspiration of this collection, where the varsity style has an important role.

Juana Martín

– Juana Martín: es una colección que en palabras de la diseñadora se define como la búsqueda de la «simplicidad elevada a la máxima expresión», con el uso de blancos y negros dando pequeñas concesiones al color plata y con algún que otro volante que nos recuerda a su origen andaluz./ The designer defines this collection as «the simplicity raised to the + power»: A bicolor collection with little concessions to silver and with flounces that remind the Andalucian origin of the designer. 

Roberto Torreta

– Roberto Torretta: los años 60 son el eje central de una colección que destacó por sus modelos sonrientes y sus cortes clásicos e imprescindibles. El argentino nos propone un invierno lady con la presencia de transparencias y de su característico cuero en color negro./ 60’s years are the central axis of a collection with smiling models and classic cuts. The Argentinian designs a lady winter style with see-throughs and colored leather.

Previous Post Next Post

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

A %d blogueros les gusta esto:

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar